ShortCodingが海外へ


名著『Short Coding ~職人達の技法~』ですが、知らない間に韓国版と台湾版が出たようです。自分の監修した本を名著と呼ぶのは、普通の人ならとても恥ずかしいと思うのですが、私はこれっぽっちも恥ずかしくはありません。(→「第二次ベビーブーム乙!」http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20081104)



上の2冊は、著者のOzyさんからいただきました。


台湾版は中国語で書かれているようですが、表紙には何故か平仮名で「やねうらお」と書かれています。これで私も台湾で有名人(?)の仲間入りです。「やねうらお」という平仮名の名前が…。


また、台湾のMSDNでも取り上げられています。



http://www.microsoft.com/taiwan/msdn/books/skills/sk3.htm


作者紹介のところを見ると「Ozy(本名岡田佑一)」とか「日本大阪府的一位ShortCoder」とか突っ込みどころ満載な感じがしないでもないですが、ここでは私の名前も「yaneurao監修」として出ています。Microsoftのサイトに「yaneurao」が登場するとは思いもよりませんでした…それも台湾で。