「たわいもない」に関するたわいもない話
id:honestaholic:20060815#p2
×たわいもない話をしました。
○他愛もない話をしました。
そこは「たわいもない」で正しい。誤字では無い。
古典の「たわいなし」の「たわい」に現代では「他愛」と漢字で当てることがある。
だから「たあいない」と読んでも良いけど、「たわいない」が本来は正しい。
ちなみに、このサイトのように
○ たわいない
× たあいない (他愛ない)
と書いてあって「たあいない」という当て字と読み方を誤り扱いしてあるサイトをよく見かけるのだけど、これはこれで行きすぎだと思う。
「他愛」と当て字する以上、「たあいない」と読んでも現代では誤りとは言いがたいし、「たわい」に「他愛」と漢字で当てることも「たあい無い」という読みも広辞苑に載っている。またMS-IMEで「たわいもない」で変換すれば「他愛も無い」と変換される。
ちなみにgoogleで検索していると、掲示板とかで年配の方が書いた「たわいない」を間違いだとして指摘している若者を良くみかけるのだが、なんだか悲しい気持ちになる。